В англійській мові дуже багато різних слів і виразів для опису того, що подобається мовцеві, а що не подобається.

Ключові слова і фрази

love – любити, обожнювати

like – любити, подобатися

dislike – не любити

fond of – любити, подобатися

adore – обожнювати

can't bear – не виносити, терпіти не могти

can't stand – не виносити

hate – ненавидіти, дуже сильно не любити

detest – ненавидіти, відчувати огиду

loathe – ненавидіти, відчувати огиду

Симпатії

I like him very much.
Мені він дуже подобається.

I very much like going to parties and meeting people.
Мені дуже подобається ходити на вечірки і знайомитися з людьми.

I love eating ice-cream.
Я дуже люблю морозиво.

I adore sun-bathing.
Я обожнюю засмагати.

She's fond of chocolate.
Вона без розуму від шоколаду.

I like climbing mountains.
Мені подобається лазити по горах.

I like swimming very much.
Мені дуже подобається плавати.

He quite likes going to the cinema.
Йому дуже подобається ходити в кіно.

I like cooking.
Мені подобається готувати.

Байдужість

I don't mind doing the housework.
Я не проти того, щоб зайнятися роботою по будинку.

I don't mind you coming in late if you don't wake me up.
Я не заперечую, що ти прийдеш пізно, якщо ти мене не розбудиш.

Антипатії

She doesn't like cooking very much.
Їй не дуже подобається готувати.

He's not very fond of doing the gardening.
Йому не дуже подобається працювати в саду.

I dislike wasting time.
Мені не подобається дарма втрачати час.

Сильна антипатія

I don't like fish at all.
Мені зовсім не подобається риба.

He can't stand his mother-in-law.
Він не виносить свою тещу.

She can't bear cooking in a dirty kitchen.
Вона терпіти не може готувати в брудній кухні.

He detests being late.
Він ненавидить спізнюватися.

Примітки щодо використання граматичних правил

Зазвичай like не використовується в тривалому часі.

"What do you think of the soup?" "I like it." (А НЕ I am liking іт.)
Як тобі суп? – Мені подобається.

Зверніть увагу, що very much не ставиться між like і доповненням.

I like him very much. = I very much like him. (А НЕ I like very much him..)
Мені він дуже подобається.

В британській англійській like з подальшим герундием використовується, зазвичай, для того, щоб висловити задоволення, насолоду, а like з подальшим инфинитивом використовується, зазвичай, для позначення уподобань і звичок. В американській англійській в обох випадках зазвичай використовується like з подальшим инфинитивом.

I like swimming in the sea. (BrE)
I like to swim in the sea. (AmE)
Мені подобається плавати в морі.

Would like

Would like з подальшим инфинитивом часто використовується для додання питань ввічливості, і для позначення смаків, уподобань. На українську мову would like перекладається за допомогою часток "б" і "чи" (хотів би, чи хочете, тощо).

"Would you like to dance with me?" "Yes, OK."
Ти б не хотів зі мною потанцювати? – Так, давай.