Привітання (якщо адресат відомий)

Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr ...
Шановний(-а) Місс / Місіс / Містер / Доктор ...

Привітання (якщо адресат невідомий)

Dear Sir / Dear Sirs
Gentlemen
Dear Madam
Ladies
Dear Sir or Madam
Ladies and Gentlemen
To whom it may concern

Перший абзац

We have received your letter dated ...
Ми отримали ваш лист від ...

Many thanks for ... / Thank you (very much) for ...
(Велика) спасибі за ...

This is to confirm ...
Для підтвердження ...

We hereby inform you ...
Справжнім повідомляємо вас ...

Останній абзац

If you have any questions, do not hesitate to contact us.
Якщо у вас є питання, зв'яжіться з нами не вагаючись.

We look forward to your reply.
З нетерпінням чекаємо вашої відповіді.

We are looking forward to hearing from you soon.
З нетерпінням очікуємо від вас звістки.

Прощання (якщо адресат відомий)

Yours sincerely / Sincerely yours
З щирою повагою

Прощання (якщо адресат невідомий)

Yours faithfully / Faithfully yours (BrE)
З досконалим повагою

Sincerely / Sincerely yours (AmE)
З щирою повагою

Прохання

We got your address from ...
Ми дізналися вашу адресу від ...

Your advertisement has come to our attention.
Ми мали можливість побачити вашу рекламу.

We were told that you produce ...
Нам повідомили, що ви робите ...

We intend to buy ... / We are considering the purchase of ...
Ми маємо намір купити ... / Ми розглядаємо можливість покупки ...

We have a steady demand for ...
У нас є постійний попит на ...

We would like to know more about ...
Ми хотіли б більше дізнатися про ...

Could you please send us information about ...?
Не могли б відправити нам відомості про ...?

Please send us your catalogue / catalog.
Просимо вас прислати нам ваш каталог.

Речення

We are pleased to hear that you are interested in our products.
Ми були раді дізнатися, що вам цікаві наші товари.

We hereby send you our offer.
Цим листом ми відправляємо вам нашу речення.

Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer.
У вкладенні ви знайдете нашу речення.

We are pleased to make the following offer:
Ми раді запропонувати вам наступне:

We assure you that your order will be dealt with promptly.
Ми запевняємо вас, що ваше замовлення буде негайно оброблений.

Please let us know your requirements as soon as possible.
будь Ласка, повідомте нам ваші вимоги як можна швидше.

We look forward to receiving your order.
З нетерпінням чекаємо вашого замовлення.

Замовлення

Enclosed please find our order. / Our order is enclosed.
Наш замовлення - у вкладенні.

We would like to place the following order:

Ми хотіли б розмістити наступне замовлення:

We herewith order the following items:
У цьому листі ми замовляємо наступні предмети:

We require the goods urgently.
Нам терміново потрібні товари.

We would be grateful if you could deliver as soon as possible.
Ми були б дуже вдячні, якби ви виконали доставку як можна швидше.

Please let us know when we can expect the delivery.
будь Ласка, повідомте нам, коли чекати на доставку.

Повідомлення про відправку

We are pleased to inform you that your goods were sent today.
Раді вам повідомити, що сьогодні були відправлені ваші товари.

We hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow.
Цим листом повідомляємо вас, що ваші товари будуть відправлені завтра.

We hope that the goods will arrive in perfect condition.
Ми сподіваємося, що товари прибудуть у відмінному стані.

We look forward to doing business with you again.
З нетерпінням чекаємо продовження нашого з вами співробітництва.

Повідомлення про отримання

We have received your delivery.
Ми отримали вашу доставку.

Your delivery arrived in perfect condition on ...
Ваша доставка прибула у відмінному стані ...

Thank you very much for executing our order professionally.
Велике спасибі за те, що ви професійно виконали наше замовлення.