Ключові слова і фрази

honestly – чесно кажучи)

frankly – чесно кажучи

no doubt – поза сумнівами, без сумніву

Honestly може використовуватися, щоб показати, що говорять щиро, говорить правду.

Honestly, I never said a word to him about the money.
Я чесно ні слова не говорив йому про гроші.

І honestly і frankly може використовуватися, щоб зробити критичний, осуд на зауваження.

Honestly, John, why do you have to be so rude?
Насправді, Джон, чому ти ведеш себе так грубо?

"What do you think of my hair?" "Frankly, dear, it is a disaster."
Як тобі моя зачіска? – Чесно кажучи, просто жахливо.

No doubt означає, що мовець вважає, що те, що він говорить цілком можливо і допустимо, але він не повністю впевнений.

No doubt, the Romans enjoyed telling jokes, just like us.
Римлянам, безсумнівно, подобалося розповідати жарти, як і нам.

Примітки

No doubt часто має значення, близьке до слів probably (ймовірно) і I suppose (я вважаю).

No doubt, it will rain soon.
Ймовірно (= безсумнівно), скоро піде дощ.

You are tired, no doubt. I will make you a cup of tea.
Ти, напевно, втомився. Я зроблю тобі чай.

У разі, якщо no doubt використовується для вираження чого-небудь певного, чого-небудь, що не викликає ні найменшого сумніву, використовуються такі вирази, як there is no doubt that – немає сумнівів, що ця форма більше властива формальній мові), without any doubt – жодних сумнівів (дана форма більше властива формальній мові), certainly – безумовно, definitely – безперечно, і ін

There is no doubt that the world is getting warmer. (А НЕ No doubt that the world is getting warmer.)
Не викликає сумніву, що в світі стає все тепліше.

Cycling is definitely healthier than driving.
Їзда на велосипеді однозначно корисніше, ніж їзда на автомобілі.