У деяких випадках англійські прислівники можуть мати дві форми. Одна форма ідентична формі прикметника, інша – звичайна форма прислівника (форма, закінчується на –ly). Між двома формами існує різниця у значенні, або у використанні. Нижче наводяться деякі приклади.
Fine і Finely
Прислівник Fine означає "добре".
The jacket suits you perfectly fine.
Куртка тобі чудово підходить.
Прислівник Finely використовується для опису невеликих точних змін, поліпшень, і т. п.
A finely tuned machine.
Добре налаштований верстат.
Free і Freely
При використанні після дієслова, прислівник Free означає "безкоштовно".
Buy two shirts and get one free.
Купіть дві сорочки, і отримаєте ще одну безкоштовно.
Can I eat free in your restaurant?
Можна безкоштовно поїсти у вашому ресторані?
Freely означає "без обмеження".
Speak freely.
Говори вільно.
Hard і Hardly
Прислівник Hard означає "важко", "складно".
You must work hard.
Ти повинен багато працювати.
Hardly означає "мало", "майже".
I have hardly any money left.
У мене майже не залишилося грошей.
Late і Lately
Прислівник Late має те ж значення, що і прикметник Late ("пізно"). Lately означає "недавно", "останнім часом".
Why did you come late?
Чому ти прийшов пізно?
I haven't read anything lately.
останнім часом я нічого не читав.
Most та Mostly
Most є чудовою ступенем прислівники Much, і використовується для утворення найвищого ступеня порівняння прикметників і прислівників.
Those who have the most money are not always the happiest.
Найщасливіші не завжди ті, у кого найбільше грошей.
What surprised me most was that he was honest.
Що здивувало мене найбільше – це те, що він був чесний.
У формальних ситуаціях Most може мати значення "дуже", "вкрай", "досить".
This is a most (= very) interesting book.
Це дуже цікава книга.
Mostly означає "зазвичай", "як правило", "у більшості випадків".
My friends are mostly non-smokers.
Мої друзі, в більшості своїй, некурящі.
Real і Really
У неформальних ситуаціях в американській англійській Real часто використовується перед прислівниками і прикметниками, і має те ж значення, що і Really.
That was real nice (= really nice).
Це було дуже добре.
She sings real well (= really well).
Вона співає дуже добре.
Sure і Surely
У неформальних ситуаціях Sure часто використовується в значенні "звичайно". Така форма вживання більш властива американської англійської.
"Can I borrow your bicycle?" "Sure."
Можеш позичити свій велосипед? – Звичайно.