У деяких випадках англійські прислівники можуть мати дві форми. Одна форма ідентична формі прикметника, інша – звичайна форма прислівника (форма, закінчується на –ly). Між двома формами існує різниця у значенні, або у використанні. Нижче наводяться деякі приклади.

Fine і Finely

Прислівник Fine означає "добре".

The jacket suits you perfectly fine.
Куртка тобі чудово підходить.

Прислівник Finely використовується для опису невеликих точних змін, поліпшень, і т. п.

A finely tuned machine.
Добре налаштований верстат.

Free і Freely

При використанні після дієслова, прислівник Free означає "безкоштовно".

Buy two shirts and get one free.
Купіть дві сорочки, і отримаєте ще одну безкоштовно.

Can I eat free in your restaurant?
Можна безкоштовно поїсти у вашому ресторані?

Freely означає "без обмеження".

Speak freely.
Говори вільно.

Hard і Hardly

Прислівник Hard означає "важко", "складно".

You must work hard.
Ти повинен багато працювати.

Hardly означає "мало", "майже".

I have hardly any money left.
У мене майже не залишилося грошей.

Late і Lately

Прислівник Late має те ж значення, що і прикметник Late ("пізно"). Lately означає "недавно", "останнім часом".

Why did you come late?
Чому ти прийшов пізно?

I haven't read anything lately.
останнім часом я нічого не читав.

Most та Mostly

Most є чудовою ступенем прислівники Much, і використовується для утворення найвищого ступеня порівняння прикметників і прислівників.

Those who have the most money are not always the happiest.
Найщасливіші не завжди ті, у кого найбільше грошей.

What surprised me most was that he was honest.
Що здивувало мене найбільше – це те, що він був чесний.

У формальних ситуаціях Most може мати значення "дуже", "вкрай", "досить".

This is a most (= very) interesting book.
Це дуже цікава книга.

Mostly означає "зазвичай", "як правило", "у більшості випадків".

My friends are mostly non-smokers.
Мої друзі, в більшості своїй, некурящі.

Real і Really

У неформальних ситуаціях в американській англійській Real часто використовується перед прислівниками і прикметниками, і має те ж значення, що і Really.

That was real nice (= really nice).
Це було дуже добре.

She sings real well (= really well).
Вона співає дуже добре.

Sure і Surely

У неформальних ситуаціях Sure часто використовується в значенні "звичайно". Така форма вживання більш властива американської англійської.

"Can I borrow your bicycle?" "Sure."
Можеш позичити свій велосипед? – Звичайно.