Дієслово know ("знати") часто вживається в англійській мові в різних контекстах. Нижче розглянуто використання дієслова know в англійській мові в різних ситуаціях, і правила його використання.

Know у значенні "вміти щось робити", "знати, як що-небудь робити": після дієслова know у такому контексті інфінітив слідувати відразу ж не може, замість цього використовується структура know how to + інфінітив.

Наприклад:
I know how to make French fries.
Я знаю, як приготувати картоплю фрі. (= Я вмію готувати картоплю фрі.)

формальної мови і листі know іноді використовується в конструкції know + додаток + інфінітив.

Наприклад (зверніть увагу на переклад такої конструкції на українську мову):
I know him to be an honest man.
Я знаю, що він чесна людина. (= Я знаю його як чесної людини.)

Однак, як було сказано, таке вживання властиво формальним ситуацій, і не властиво розмовної мови або листа, замість цього в подібних ситуаціях використовуються придаткові речення, що вводяться займенником that.

Наприклад:
I know that he is an honest man.
Я знаю, що він чесна людина.

Часи

Дієслово know зазвичай не використовується у часи групи continuous.

Наприклад:
I know what you mean. (А НЕ I am knowing...)
Я знаю, що ви маєте на увазі.

Know та know about / of

Структура know + пряме доповнення для позначення знайомства з ким-небудь використовується в ситуаціях, коли мовець знайомий з згадуваним людиною особисто. В інших випадках, коли мовець не зустрічав згадуваного людини особисто, зазвичай використовуються інші вирази: know about, know of, have heard of, та інші.

Зверніть увагу, що в українській мові такої різниці не існує.

Наприклад:
I know your brother very well, we often play tennis together.
Я знаю твого брата дуже добре, ми часто разом граємо в теніс. (Є факт особистого знайомства, тому використовується дієслово know з прямим доповненням.)

We all know about Albert Einstein. (А НЕ We all know Albert Einstein.)
Ми всі знаємо Альберта Ейнштейна. (Так як факт особистого знайомства відсутня, використовується конструкція know about.)
(Зверніть увагу, що на українську мову обидві речення переводилися однаково, в той час як в англійських Реченнях використовувалися різні структури.)

I know I know it

Вираз I know вживається по відношенню до фактів. Його можна продовжити придаткових реченням, що вводиться займенником that.

Наприклад:
"You are late." "I know." (= "I know that I am late.")
Ви запізнилися. – Знаю. (= Знаю, що запізнився.)

Вираз I know it вживається по відношенню до вже зазначеного чи сказаного, в даному випадку it замінює іменник.

Порівняйте:
"We went to a nice restaurant called Fire and Ice last night." "I know it.
Минулим ввечері ми ходили в хороший ресторан, він називався Fire and Ice. – Я його знаю. (= Я знаю про цьому ресторані.)

"We went to a nice restaurant called Fire and Ice last night." "I know.
Минулим ввечері ми ходили в хороший ресторан, він називався Fire and Ice. – Я знаю. (= Я знаю, що ви ходили в цей ресторан.)