Daryl Дерил | I am upset. Somebody told my boss I have a part-time job. Я засмучений. Хтось розповів моєму начальнику, що у мене робота на неповну ставку. |
Smith Сміт | And he doesn't like that? І йому це не сподобалося? |
Daryl Дерил | No, he doesn't. He thinks that I am too tired to work. Ні, не сподобалося. Він вважає, що я занадто втомлений, щоб працювати. |
Smith Сміт | I am sorry. I have to admit I told him. Вибач. Зізнаюся, що це я йому сказав. |
Daryl Дерил | You told him? Why? Ти йому сказав? Навіщо? |
Smith Сміт | I couldn't help it. He asked me point-blank. Я не міг не сказати. Він мене запитав про це прямо в лоб. |
Примітка:
can't help it – не можу не...; означає, що мовець не може не робити що-небудь
Point-blank – прямо в лоб; без формальностей