Penny Пенні |
what's the matter? You look really annoyed. У чому справа? Ти виглядаєш дуже роздратованим. |
Guy Гай |
You're not kidding. Harry brought his friend Ray round for a drink today. And that guy really got on my nerves. Ще як. Гаррі сьогодні привів свого друга Рея, щоб випити. І цей хлопець дуже сильно діяв мені на нерви. |
Penny Пенні |
Oh, I know him. He plays in my brother's rock band. What did he do? А, я його знаю. Він грає в рок-групі мого брата. Що він зробив? |
Guy Гай |
Well he was very nosey. Kept asking me all sorts of questions, some of them quite personal. Він був дуже цікавий. Все питав мене про що завгодно, іноді про дуже особисте. |
Penny Пенні |
No surprises there. He has a habit of poking his nose in other people's business. Це не дивно. У нього звичка сунути свій ніс у чужі справи. |
Guy Гай |
Well I tried to make it quite clear, without offending Harry, that he should keep his nose out of mine. Так от, я намагався пояснити йому, при цьому не образивши Гаррі, щоб він займався своїми справами. |
Примітка:
Get on someone's nerves – діяти кому-небудь на нерви
Наприклад:
Please stop making that noise! It really gets on my nerves.
будь Ласка, припини шуміти! Це дуже діє мені на нерви.