Jean Джин | My brother and his family will be coming into town next week. На наступному тижні брат з сім'єю приїжджають в місто. |
Joe Джо | he Is the one who writes articles for the English Post? Це той, хто пише статті для "Інгліш Пост"? |
Jean Джин | Right, why don't you come over next Sunday to meet him? Так, він. Чому б тобі не прийти до нас на наступному тижні і не познайомитися з ним? |
Joe Джо | i'd love to but I can't. Can you give me a rain check? Я б із задоволенням, але не можу. Може, інше? |
Jean Джин | Sure, they'll be here for a week. So just let me know when you can come. Звичайно, вони пробудуть тут тиждень. Так що коли зможеш прийти, скажеш. |
Joe Джо | Ok! I will be very interested in seeing him. Добре. Мені буде дуже цікаво з ним зустрітися. |
Примітка:
Rain check – зазвичай вживається у виразі take a rain check, що означає, що той, хто не може зробити що-небудь прямо зараз (звичайно у відповідь на речення чого-небудь), але може бути у нього це вийде пізніше
Наприклад:
I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.
Я збирався запросити тебе випити бренді, але якщо ти не можеш, то нічого страшного.