Tyler Тайлер | let's get one of these giant lobsters. Давай візьмемо одного з цих величезних лобстерів. |
Brooke Брук | Do you know how much those cost? Let's stick to fish and vegetables. Знаєш, скільки вони коштують? Краще давай візьмемо риби і овочів. |
Tyler Тайлер | don't worry, lobster here is cheap. it's my treat. Не хвилюйся, тут лобстери не дорогі. Я пригощаю. |
Brooke Брук | Well, in that case, let's get the biggest one! В такому випадку, давай візьмемо самий великий! |
Tyler Тайлер | Funny. Hmm. Let's make a bet. Ага, смішно. Давай посперечаємося. |
Brooke Брук | I bet I can eat more than you. Сперечаємося, що я з'їм більше, ніж ти. |
Tyler Тайлер | Whoever loses has to buy everybody tea at Chinatown. Той, хто програє, купує всім чай у чайнатауні. |
Brooke Брук | You're on. Lobster and crab, here I come. Домовилися. Лобстери і краби, я йду. |
Примітка:
it's my treat – фраза, яку використовують, коли співрозмовник пропонує оплатити, придбати що-небудь для кого-небудь; на українську мову може перекладатися як "я пригощаю", "за мій рахунок", і т. п.
Наприклад:
No, you paid for dinner last time - this is my treat.
В минулий раз ти заплатив за обід, так що зараз я пригощаю.