Заголовків англійських газет часто не є закінченими реченнями. Багато англійських заголовків складаються лише з іменників, без дієслів.
MORE POWER CUTS
TERROR ALERT IN CAPITAL
В заголовках часто опускаються артиклі і дієслово to be.
HUSSAIN PAINTING OBSCENE, SAYS MINISTER
OLD MAN SCALES EVEREST
В англійських заголовках часто використовуються часи групи Simple, замість форм Perfect Continuous або. Present Simple часто використовується для опису подій теперішнього і минулого часу.
FORMER PM PASSES AWAY (= Former PM has passed away.)
BLIND GIRL CLIMBES EVEREST (= Blind girl has climbed Everest.)
Present Continuous часто використовується, коли мова йде про зміни, зміни, при цьому дієслово to be зазвичай опускається.
EARTH GETTING WARMER, SAY SCIENTISTS (= Earth is getting warmer.)
TRADE FIGURES IMPROVING (= Trade figures are improving.)
В заголовках часто використовується інфінітив для позначення майбутнього часу.
PM TO VISIT CANADA
BUSINESS SCHOOLS TO TAKE MORE STUDENTS
Прийменник for часто використовується для опису переміщень в майбутньому або планів на майбутнє.
INDIAN TROOPS FOR IRAQ? (= Are Indian soldiers going to be sent to Iraq?)
В пасивному стані опускаються допоміжні дієслова, та використовується лише дієприкметник минулого часу.
SIX PEOPLE KILLED IN EXPLOSION (= Six people have been killed in explosion.)
INDIAN HELD FOR MURDER
Зверніть увагу, що такі форми, як held, found attacked є формами дієприкметника минулого часу і мають значення пасивного стану, а не минулого часу.
Порівняйте:
NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKED (= PM had been attacked.)
NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKS OPPOSITION (= PM has attacked his opposition.)
Двокрапка часто використовується для відділення теми заголовка від того, що було сказано з приводу цієї теми.
POWER CRISIS: GOVERNMENT TO ACT
BUILDING COLLAPSE: DEATH TOLL RISES