Прислів'я / приказка: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me
Переклад: обмани мене раз - ганьба тобі, обмани мене двічі - вже ганьба мені
Еквівалент в українській мові: один раз солгавши, хто тобі повірить
Приклад:
you've been really dishonest with me. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. I hope you're not going to lie to me again.
Ти був зі мною дуже нечесний. Обдурив мене раз - ганьба твій, обдурив вдруге - ганьба вже мій. Сподіваюся ти мені більше не збрешеш.