Ідіома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes

Переклад: нести нісенітницю, бути базікою

Приклад:

I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money.
Я так і знав, що ця людина базіка, коли вона почала розповідати нам про те, як заробити купу грошей.