Сленговий вираз: high roller
Сленговий вираз: high roller
Переклад: хто-небудь, хто заробляє і витрачає багато грошей; той, хто робить великі ставки в аз […]
Сленговий вираз: high roller
Переклад: хто-небудь, хто заробляє і витрачає багато грошей; той, хто робить великі ставки в аз […]
Сленговий вираз: hillbilly
Переклад: "селюки", людина родом з села, села, що, як правило, з грубими манерами, мовою, і зовнішн […]
Сленговий вираз: hit on someone
Переклад: намагатися спокусити кого-небудь, фліртувати з ким-небудь, "клеїтися" до кого-небу� […]
Сленговий вираз: hit the ceiling / hit the roof
Переклад: дуже розсердитися, вийти з себе, буйно поводитися
Приклад:
Сленговий вираз: hit the road
Переклад: йти; піти додому (також використовується в якості команди в значенні "йди" або "зали� […]
Сленговий вираз: hit the sack
Переклад: лягти спати
Приклад:
i'm going to hit the sack. I'm really beat.
Я пішов спати.
[…]
Сленговий вираз: hit the spot
Переклад: фраза, що означає "це було просто чудово", або "це було як раз тим, що мені потрібно"
[…]
Сленговий вираз: hiya
Переклад: фамільярний, дружній спосіб привітатися, перекладається як "привіт", "здорово", і т. д.
< […]
Сленговий вираз: hole in the wall
Переклад: маленьке, невелике містечко (особливо часто вживається по відношенню до магазин� […]
Сленговий вираз: homey
Переклад: хороший друг; читається як ['həumi]
Приклад:
Eric is my homey - i've known him for ove […]
Сленговий вираз: hoodie
Переклад: толстовка з капюшоном
Приклад:
everybody's wearing hoodies these days.
У наш час
[…]
Сленговий вираз: hoodlum
Переклад: злочинець або гангстер
Приклад:
The streets are a lot safer now that the police have cracke […]
Сленговий вираз: hooked
Переклад: схильний, звиклий (як правило, до чого-небудь поганого); любити що-небудь так сильно, що […]