Пошук по ідіомі Пошук за визначенням ідіоми
Ідіоми, що починаються на літеру W (52)
Клацніть на цікавій для вас ідіомі, щоб побачити приклад використання ідіоми з перекладом.
не варта свічок; не варто витрачених зусиль (зазвичай вживається у виразі the game is not worth the candle – гра не варта свічок)
основа, суть
the writing / handwriting on the wall
(зловісне) ознака; письмена на стіні
працювати офіціантом, офіціанткою; подавати їжу (у ресторані, кафе, тощо)
чекати своєї години, бути напоготові
чекати, затамувавши подих
розбудити мертвого
попередження, застереження; подія, яка змушує замислитися про що-небудь, переглянути, і т. п.
прошарок суспільства, сфера діяльності
бути на сьомому небі від щастя
без прикрас, з усіма недоліками
wash one's dirty laundry in public / wash one's dirty linen in public
виносити на надбання громадськості що-небудь неприємне, що має триматися в таємниці
wash one's hands of someone or something
зняти з себе відповідальність, відмовитися від кого-небудь або чого-небудь, умити руки
говорити марне, не досягати бажаного результату
Watch it! розм.
Обережніше! Обережніше! Дивись(ті) по сторонам! (зазвичай використовується як команда)
що було, то було; щось, що вже сталося і чого не можна змінити
знос, зношення
мати більше однієї обов'язки, працювати за сумісництвом
wear one's heart on one's sleeve
не вміти приховувати своїх почуттів
бути господарем у домі, верховодити в родині
бути господарем у домі, верховодити в родині
1. стоншується, стає тонким;
2. виснажуватися, кінчатися, вичерпуватися
wee hours (of the night / morning)
годинники, що йдуть безпосередньо після опівночі; досвітні годинники
бути обережним у виборі слів
молоко на губах не обсохло; недосвідчений, незрілий
зануда; нудний чоловік, що псує всім настрій
промочити горло, випити
що ким-небудь рухає, ніж хто-небудь живе
здійснювати махінації, робити справи
коли хто-небудь зовсім не очікує чого-небудь
when push comes to shove / if push comes to shove
коли, ситуація погіршиться; коли до чого-небудь дійде справа
куди вітер дме; як йдуть справи, куди повернуться події
тягар (даремна власність, яку важко тримати і від якої важко позбутися)
невинна брехня, брехня на спасіння (дрібна брехня з метою пощадити чиїсь почуття)
безглузда або марна погоня, переслідування
win hands down / win in a walk
перемогти без праці, виграти сходу, запросто виграти
розумник; людина, яка веде себе так, ніби він розумніший за інших
оману, коли бажане видається за дійсне
при всій повазі
з великим успіхом, з блиском
with one's eyes open / with one's eyes wide open
свідомо, з відкритими очима; повністю усвідомлюючи всю ситуацію
з розпростертими обіймами
with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of
що стосується (чого-небудь), (чого-небудь), з приводу чого-небудь)
не моргнувши оком, не проявляючи емоцій
обов'язково, безсумнівно
without further ado / without more ado
без подальших церемоній, відразу
навіть не зробивши що-небудь)
work one's way up / to the top
просуватися по службі, просуватися (по службовій драбині)
цінується на вагу золота
worth one's / its weight in gold
цінується на вагу золота
стоїть своїх грошей; стоящий, гарний (про робітника)
wrap one's head around something
зрозуміти, осягнути що-небудь (часто використовується по відношенню до чого-небудь, що складно піддається розумінню, особливо спочатку)