Пошук по ідіомі Пошук за визначенням ідіоми
Ідіоми, що починаються на літеру P (104)
Клацніть на цікавій для вас ідіомі, щоб побачити приклад використання ідіоми з перекладом.
похвала, заохочення (часто використовується у виразі give someone a pat on the back)
розповісти кому-небудь про те, що хто-небудь думає, що у кого-небудь на розумі
пара дрібниць; дріб'язкова справа
кругленька сума
мати дуже мало часу, відчувати брак часу
pack a punch / a wallop розм.
1. "врізати", здорово обробити;
2. зробити сильний вплив; виробляти сильне впечателине; бути ефективним
paint the town red розм.
гуляти, вдаритися в загул, відсвяткувати по повній програмі
pale around the gills / blue around the gills / green around the gills
зблідлий, виглядає нездоровим
part and parcel (of something)
невід'ємна складова частина (чого-небудь)
перекласти відповідальність, провину на кого-небудь; зробити кого-небудь іншого відповідальним, винуватим за що-небудь
пустити шапку по колу, збирати пожертви
проводити час
подумати, згадати про щось коротко
похвалити когось, "поплескати по плечу" в знак схвалення
найлегша шлях, найпростіший шлях, шлях найменшого опору
pave the way (for someone or something)
прокладати шлях, усунути перешкоду, готувати грунт для кого-небудь або чого-небудь
pay attention (to someone or something)
звертати увагу на кого-небудь або що-небудь
заробити право на що-небудь старанною роботою або стражданнями
pay someone or something a visit / pay a visit to someone or something
навести візит кому-небудь або чого-небудь, відвідати кого-небудь або що-небудь
показувати повагу кому-небудь, ставитися до кого-небудь з повагою
pay through the nose розм.
платити втридорога, переплачувати, платити набагато більше, ніж потрібно
ранг, розподіл в ієрархії в порядку впливовості, влади, пошани; дослівно: черговість до годівниці)
penny pincher розм.
скнара, скнара
галасливий мітинг (зазвичай студентів) в протест чи підтримку чого-небудь
забудь про це, навіть не думай про це (часто використовується як вигук)
pick a fight (with someone) / pick fights (with someone) / pick a quarrel (with someone)
почати сварку, бійку з ким-небудь (зазвичай навмисно)
pick up a trail / pick up a scent
відчути слід, запах людини або тварини, за яким йде погоня
pick up the tab / check (for something)
оплатити рахунок (за що-небудь), взяти на себе витрати
рай на небесах; щось нездійсненне, утопічне
кишенькові гроші, гроші на дрібні витрати
pinch pennies розм.
дріб'язковими, рахувати кожну копійку
замінити (тимчасово або при необхідності), підмінити
pink slip розм.
повідомлення про звільнення
розмістити замовлення
plain and simple / pure and simple
повністю, без подальших труднощів або перешкод
співробітничати, виконувати що-небудь спільно (з ким-небудь), виконати що-небудь спільними зусиллями
play both ends (against the middle / center)
грати на обидві сторони; зіштовхувати лобами суперників; маніпулювати обома сторонами з метою власної вигоди
play cat and mouse with someone
грати в кішки-мишки з ким-небудь
прикидатися, робити вигляд, що не знати чого-небудь; прикидатися "дурником"
робити що-небудь за правилами, дотримуватися правил
play fast and loose (with someone orsomething)
діяти безвідповідально, легковажно
скромничати і соромитися, будувати недоторку (особливо часто вживається по відношенню до залицянь, флірту)
грати жорстко, агресивно; поводитися жорстко і цілеспрямовано
play hooky розм.
прогулювати (школи, заняття, роботу, тощо)
прикидатися невинним
зіграти комусь на руку; несвідомо зробити що-небудь, що йде на користь кому-то ще
поступати згідно з обставинами; вирішувати питання по мірі їх надходження, не плануючи заздалегідь
прикинутися сплячим або мертвим
play second скрипка некваліфікований робітник (to someone or something)
грати другу скрипку; грати на других ролях, займати не важливе положення
play something by ear / play by ear
грати по слуху; грати на музичному інструменті по пам'яті, а не за нотним знаків
порушити порядок, виконання чого-небудь, зіпсувати що-небудь
зустрічатися з багатьма партнерами, а не з одним; вести відносини відразу з кількома партнерами
валяти дурня
грати за правилами, дотримуватися правил гри; поводитися, діяти у відповідності з прийнятими нормами
обманювати, заплутувати, вводити в оману кого-небудь
грати з вогнем, накликати на себе неприємності
половина шляху; момент, коли назад буде вже не повернутися (в прямому і переносному значенні)
точка зору; те, що хто-небудь думає про що-небудь
звинувачувати кого-небудь; покласти на когось провину; вказати пальцем на кого-небудь як на винного
poke / stick one's nose into something розм.
сунути свій ніс у чужі справи; сунутися, куди не слід
лестити, подхалимничать (з цього виразу відбуваються також вирази apple polishing – процес лестощів і підлабузництва, і apple polisher – той, хто лестить і подхалимничает)
pork barrel розм.
"україна" (виділені державою кошти, які використовуються в політичних цілях на місцевому рівні)
залагодити сварку, конфлікт; зробити що-небудь, щоб втихомирити ворогуючих людей, щоб поліпшити становище
pour out one's heart to someone
вилити свою душу кому-небудь, розповісти все про що-небудь кому-небудь
проливний дощ, дуже сильний дощ
praise someone or something to the skies
звеличувати кого-небудь або що-небудь до небес
майже, майже
схильний до чого-небудь
provided that (something is so)
за умови, що; якщо
потягнути за ниточки, таємно використовувати свій вплив і владу
pull a stunt on (someone) / pull a trick on (someone)
викидати який-небудь трюк, обдурити кого-небудь
пом'якшувати удар, пом'якшувати критику, бути помірним, поблажливим
pull one's socks up / pull up one's socks
засукати рукави, докласти зусиль, напружитися (буквально: підтягнути шкарпетки)
нести свою ношу, робити свою частину роботи, робити свою справу
взяти себе в руки
pull oneself up by one's (own) bootstraps
займатися саморозвитком; домогтися чого-небудь за рахунок власних сил
жартувати над ким-небудь, поддразнивать, розігрувати, дурити, обдурювати
pull the plug (on someone or something)
1. припинити підтримку, відмовитися;
2. відключити систему життєзабезпечення (у пацієнта в госпіталі)
pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody's feet
вибити грунт з-під ніг
pull over the wool someone's eyes
обманювати кого-небудь, вводити когосьабо в оману
знятися з місця; збирати пожитки; змотати вудки
put / keep one's nose to the grindstone
сильно і багато працювати; працювати, не розгинаючи спини
put a stop to something / put an end to something
покласти чого-небудь кінець
put in a good word for someone розм.
замовити за кого-небудь слівце, заступитися за кого-небудь
витрачати час на що-небудь
put on a performance / put on a play
поставити п'єсу, вистава, подання, і т. п.
прикидатися
набирати вагу, товстіти
намагатися справити гарне враження на інших, бути на висоті, показати себе з кращого боку
точно встановити, зрозуміти, в чому справа; вказати на що-небудь
put one's foot in one's mouth / put one's put in it
сказати що-небудь не до місця; сказати необачність, дурість, грубість, нетактовність, і т. п.
put one's mind to something / set one's mind to something
зосередитися на чому-небудь, вкласти багато сил на виконання чого-небудь
put oneself in someone's place
уявити себе на місці іншого, поставити себе на чиєсь місце
виправити, поправити; повернути, як було
сильно поважати, захоплюватися, обожнювати кого-небудь
put someone or something out of one's mind / head
перестати думати про кого-небудь або чим-небудь; викинути кого-небудь або що-небудь з голови
put someone or something out to pasture
відправити на спокій; відправити на пенсію
1. закінчувати, завершувати що-небудь, розібратися з чим-небудь
2. закінчувати приготування для друку чого-небудь (у видавничій справі), приготувати для друку
ставити віз попереду коня; зробити що-небудь в неправильному порядку, сплутати, переплутати; неправильно щось розташувати
put up a fight / put up a struggle
сильно старатися, боротися
put words in(to) someone's mouth
висловлюватися за іншого, видавати свою думку за думку іншої людини, вкладати свої слова в чужі вуста
put your money where your mouth is / put its money where its mouth is
підтримати свої слова що-небудь, особливо, грошима; діяти, замість того, щоб просто говорити
деталі, подробиці чого-небудь
люди, які знаходяться у влади